Machine translate just short segments? a question asked by Miriam Hurley on proz.com forum
You love keyboard shortcuts? Meet GT4T! by Anja Rütten
Testing out GT4T by Phi Phi
Introduction to CAT tools (Presentation on NETA) by Eduardo Berinstein
Replace terms with Glssary before submitting to MT by Michael Beijer
Discussions at proz.com
SoftPedia Review
User comments at the old GT4T post
Tesing out GT4T, by Alex Eames
GT4T: a useful yet simple translation aid, by Fabrizio Bianchi
Fiberdownload.com review
A very hot discussion on LinkedIn
Blog entry – Sharon Queano
Blog entry – Suyash Suprabh
Reader survey: the best and worst things about your CAT tools (Riccardo’s entry)

  • “My overall opinion is that GT4T is a timely, practical, useful CAT tool worth trying and using when we decide its use is appropriate.”

     Mushu Bulgarian/French translator

  • “The right approach to MT”

     Luca

  • “You've made my life much easier.”

     Kelly Park

  • “Dallas (the developer of GT4T) just released an updated version of his VERY cool idea of ‘Fixing MT results using your own Glossaries’, which I am going to try immediately on the rest of my patent for this evening. I think GT4T's implementation is already way better than either Lilt or SDL's SDL ‘AdaptiveMT’, which is pretty amazing, but mirrors my experience with CafeTran: one guy manages to produce a CAT tool which is way better than anything produced by companies with millions of euros at their disposal and vast development teams.”

     Michael Joseph Wdowiak Beijer http://cafetran.freshdesk.com/discussions/topics/6000051572

  • “I would also like to congratulate you on a great little program! Yours is the only one that automatically translates my segments with only one short-cut click. GT4T greatly speeds up and improves my work.”

     Michael J.W. Beijer Dutch-English Translator

  • “My impression is that this is decidedly a very useful tool for translators. It saves a lot of time of searching around the Internet for the meaning of words and syntagms, and it appears that Google sometimes offers surprisingly accurate and even astonishingly good matches for some words/expressions.”

     Mushu Bulgarian/French translator

  • “Your support is fantastic, I wish all the software on my PC were this good!”

     Anonymous

  • “I have calculated that your gadget increases my productivity by 50-100 %, and that's not bad, eh? Thanks a lot for your brains :)”

     Svein Hartwig Djaerff English / German / French / Norwegian translator

  • “I've been translating for many years and this is the only MAIN IMPROVEMENT in CAT tools I have ever seen.”

     Svein Hartwig Djaerff English / German / French / Norwegian translator

  • “Congratulations for your invention! It's very helpful and user-friendly.”

     Felix Rigaud http://www.felixrigaud.com/

  1 2 3 4 5 6 | Next 10 | Last