Machine translate just short segments? a question asked by Miriam Hurley on proz.com forum
You love keyboard shortcuts? Meet GT4T! by Anja Rütten
Testing out GT4T by Phi Phi
Introduction to CAT tools (Presentation on NETA) by Eduardo Berinstein
Replace terms with Glssary before submitting to MT by Michael Beijer
Discussions at proz.com
SoftPedia Review
User comments at the old GT4T post
Tesing out GT4T, by Alex Eames
GT4T: a useful yet simple translation aid, by Fabrizio Bianchi
Fiberdownload.com review
A very hot discussion on LinkedIn
Blog entry – Sharon Queano
Blog entry – Suyash Suprabh
Reader survey: the best and worst things about your CAT tools (Riccardo’s entry)

  • “Always a prompt and first class service”

     Ciaran Rooney

  • “Dallas (the developer of GT4T) just released an updated version of his VERY cool idea of ‘Fixing MT results using your own Glossaries’, which I am going to try immediately on the rest of my patent for this evening. I think GT4T’s implementation is already way better than either Lilt or SDL’s SDL ‘AdaptiveMT’, which is pretty amazing, but mirrors my experience with CafeTran: one guy manages to produce a CAT tool which is way better than anything produced by companies with millions of euros at their disposal and vast development teams.”

     Michael Joseph Wdowiak Beijer http://cafetran.freshdesk.com/discussions/topics/6000051572

  • “My impression is that this is decidedly a very useful tool for translators. It saves a lot of time of searching around the Internet for the meaning of words and syntagms, and it appears that Google sometimes offers surprisingly accurate and even astonishingly good matches for some words/expressions.”

     Mushu Bulgarian/French translator

  • “Your program is GREAT! If I were you, I’d be VERY proud of myself! Keep up the great work!”

     A well-known German-English translator

  • “This is a great tool and I couldn’t work without it now!”

     Marie Roussillon

  • “it was something I was waiting for since ages. Even better than I was dreaming of.

     Chiara Faglia

  • “Many translators really appreciate this tool, and we recognized that it was written by someone who has our interests in mind and who is trying to make our work easier. ”

     Matthew B.

  • “My overall opinion is that GT4T is a timely, practical, useful CAT tool worth trying and using when we decide its use is appropriate.”

     Mushu Bulgarian/French translator

  • “I like your program, really speeds up translation, excellent work!”

     Kire Dimik English / French / Macedonian / Serbian translator

  • “Everything is now working brilliantly. Your program is really amazing!!”

     Anonymous

First | Previous 10 | 1 2 3 4 5 6 7 | Next 10 | Last