Testimonials

Talking with the Developer of GT4T                   ATA Chronicle MAR/APR

Machine translate just short segments? a question asked by Miriam Hurley on proz.com forum
You love keyboard shortcuts? Meet GT4T! by Anja Rütten
Testing out GT4T by Phi Phi
Introduction to CAT tools (Presentation on NETA) by Eduardo Berinstein
Replace terms with Glssary before submitting to MT by Michael Beijer
Discussions at proz.com
SoftPedia Review
User comments at the old GT4T post
Tesing out GT4T, by Alex Eames
GT4T: a useful yet simple translation aid, by Fabrizio Bianchi
Fiberdownload.com review
A very hot discussion on LinkedIn
Blog entry – Sharon Queano
Blog entry – Suyash Suprabh
Reader survey: the best and worst things about your CAT tools (Riccardo’s entry)

  • “I have calculated that your gadget increases my productivity by 50-100 %, and that’s not bad, eh? Thanks a lot for your brains :)”

     Svein Hartwig Djaerff English / German / French / Norwegian translator

  • “I am having a great time using GT4T! CafeTran actually has all sorts of built in MT features, and some of my colleagues on the CafeTran list are wondering why I even bother using GT4T, but I find the way it works more fun and more intuitive than the built-in system. CafeTran also allows you to select any text anywhere, but the way that GT4T displays all of the results stacked in a neat little dialogue, and the fact that the dialogue is external to the CT tool, are all great features. ”

     Michael Beijer

  • “Thank you Dallas, I am really used to use it –now for more than five years, I believe.
    Not sure how I would survive without this precious tool.”

     Vontum

  • “I was very skeptical of machine translation, but I find it really useful. For most texts it increased both the speed and quality of my work.”

     Diarmuid Kennan ABC Translation

  • “I just discovered your software and I was completely blown away.”

      Andrea, Venice – Italy

  • “You have done us a real service in producing it, and I tell very many people. I hope a few of them are buying it, too!!”

     Bill Gray Norwegian Translator

  • “I like the simplicity of the glossary you have. I always had the same question, why can’t these expensive CAT tools not make life easier instead of more complex.”

     Filip Develter

  • “I’ve been translating for many years and this is the only MAIN IMPROVEMENT in CAT tools I have ever seen.”

     Svein Hartwig Djaerff English / German / French / Norwegian translator

  • “I don’t always need to have GT immediately copied into the target segment, since I often actually prefer not to use it for a specific sentence, for many reasons. GT4T – apart from being a lot cheaper on the long term – which helps – allows you to stop and think and then apply GT or Bing if you wish to do so… a very valid alternative! And I forgot to say that Dallas is very quick in his support.”

     Giovanni Guarnieri English-Italian translator

  • “Hello I just wanted to say that GT4T is revolutionary! A really amazing job. I use it all the time as a translator. ”

     Anonymous

First | Previous 10 | 1 2 3 4 5 6 7 | Next 10 | Last