Machine translate just short segments? a question asked by Miriam Hurley on proz.com forum
You love keyboard shortcuts? Meet GT4T! by Anja Rütten
Testing out GT4T by Phi Phi
Introduction to CAT tools (Presentation on NETA) by Eduardo Berinstein
Replace terms with Glssary before submitting to MT by Michael Beijer
Discussions at proz.com
SoftPedia Review
User comments at the old GT4T post
Tesing out GT4T, by Alex Eames
GT4T: a useful yet simple translation aid, by Fabrizio Bianchi
Fiberdownload.com review
A very hot discussion on LinkedIn
Blog entry – Sharon Queano
Blog entry – Suyash Suprabh
Reader survey: the best and worst things about your CAT tools (Riccardo’s entry)

  • “Thanks for your speedy reply. This product and support are first class.”

     Ciarán Rooney Danish / Swedish / Norwegian translator

  • “I just discovered your software and I was completely blown away.”

      Andrea, Venice – Italy

  • “I am pretty impressed mate. Very nice functionality. Thank you for letting me know, this will become part of my daily work. The MT is OK in terms of quality (I can only judge for DE>EN) but still needs heavy editing. The dictionary function is extremely well thought-through and practical.”

     Daniel Arnold

  • “Your program is GREAT! If I were you, I’d be VERY proud of myself! Keep up the great work!”

     A well-known German-English translator

  • “That worked a treat. Brilliant product.”

     Ciaran Rooney Danish / Swedish / Norwegian translator

  • “Thank you Dallas, I am really used to use it –now for more than five years, I believe.
    Not sure how I would survive without this precious tool.”

     Vontum

  • “You’ve made my life much easier.”

     Kelly Park

  • “Hello I just wanted to say that GT4T is revolutionary! A really amazing job. I use it all the time as a translator. ”

     Anonymous

  • “GT4T — the little tool that connects you from any program to many machine translation engines, glossaries, and other online resources — is now available to Mac users as well (and by the way, already supports the new IATE).”

     Jost Zetzsche The tool box Journal

  • “My impression is that this is decidedly a very useful tool for translators. It saves a lot of time of searching around the Internet for the meaning of words and syntagms, and it appears that Google sometimes offers surprisingly accurate and even astonishingly good matches for some words/expressions.”

     Mushu Bulgarian/French translator

First | Previous 10 | 1 2 3 4 5 6 7 | Next 10 | Last