Machine translate just short segments? a question asked by Miriam Hurley on proz.com forum
You love keyboard shortcuts? Meet GT4T! by Anja Rütten
Testing out GT4T by Phi Phi
Introduction to CAT tools (Presentation on NETA) by Eduardo Berinstein
Replace terms with Glssary before submitting to MT by Michael Beijer
Discussions at proz.com
SoftPedia Review
User comments at the old GT4T post
Tesing out GT4T, by Alex Eames
GT4T: a useful yet simple translation aid, by Fabrizio Bianchi
Fiberdownload.com review
A very hot discussion on LinkedIn
Blog entry – Sharon Queano
Blog entry – Suyash Suprabh
Reader survey: the best and worst things about your CAT tools (Riccardo’s entry)

  • “I’ve been translating for many years and this is the only MAIN IMPROVEMENT in CAT tools I have ever seen.”

     Svein Hartwig Djaerff English / German / French / Norwegian translator

  • “…it’s a clever concoction, without the whistles and bells. ”

     ques http://francais-anglais.blogspot.ru/2010/05/french-to-english-countries-part-2.html

  • “I am having a great time using GT4T! CafeTran actually has all sorts of built in MT features, and some of my colleagues on the CafeTran list are wondering why I even bother using GT4T, but I find the way it works more fun and more intuitive than the built-in system. CafeTran also allows you to select any text anywhere, but the way that GT4T displays all of the results stacked in a neat little dialogue, and the fact that the dialogue is external to the CT tool, are all great features. ”

     Michael Beijer

  • “R2-D2 Likes GT4T.”

     Jost Zetzsche http://www.internationalwriters.com/toolkit

  • “I was not even aware that this app existed! It’s a great piece of software and will become one of my staple apps used with my CAT tools.”

     Paul Wood, Freelance Translator

  • “The right approach to MT”

     Luca

  • “I must say, I have been using this product for a long time now, and every time I’ve had a question or problem, you have responded within minutes. I know you know how valuable that is for us professional translators, so once again, thank you!!!”

     Jim Herbert

  • “Wow, I am impressed as I have downloaded the software and viewed your tutorial. I am sure that I can use it for my future translations.”

     Susan Murphy Lamprecht https://www.murphy-communication.dk/en/home/

  • “This is a great tool and I couldn’t work without it now!”

     Marie Roussillon

  • “Always a prompt and first class service”

     Ciaran Rooney

First | Previous 10 | 1 2 3 4 5 6 7 | Next 10 | Last