Machine translate just short segments? a question asked by Miriam Hurley on proz.com forum
You love keyboard shortcuts? Meet GT4T! by Anja Rütten
Testing out GT4T by Phi Phi
Introduction to CAT tools (Presentation on NETA) by Eduardo Berinstein
Replace terms with Glssary before submitting to MT by Michael Beijer
Discussions at proz.com
SoftPedia Review
User comments at the old GT4T post
Tesing out GT4T, by Alex Eames
GT4T: a useful yet simple translation aid, by Fabrizio Bianchi
Fiberdownload.com review
A very hot discussion on LinkedIn
Blog entry – Sharon Queano
Blog entry – Suyash Suprabh
Reader survey: the best and worst things about your CAT tools (Riccardo’s entry)

  • “I don’t always need to have GT immediately copied into the target segment, since I often actually prefer not to use it for a specific sentence, for many reasons. GT4T – apart from being a lot cheaper on the long term – which helps – allows you to stop and think and then apply GT or Bing if you wish to do so… a very valid alternative! And I forgot to say that Dallas is very quick in his support.”

     Giovanni Guarnieri English-Italian translator

  • “Always a prompt and first class service”

     Ciaran Rooney

  • “My overall opinion is that GT4T is a timely, practical, useful CAT tool worth trying and using when we decide its use is appropriate.”

     Mushu Bulgarian/French translator

  • “I am enjoying it. Genius piece of work, Congratulations. If you ever invent any translation tool again, let me know.”

     Sharon Queano French to English translator

  • “I just discovered your software and I was completely blown away.”

      Andrea, Venice – Italy

  • “Your support is fantastic, I wish all the software on my PC were this good!”

     Anonymous

  • “I must say, I have been using this product for a long time now, and every time I’ve had a question or problem, you have responded within minutes. I know you know how valuable that is for us professional translators, so once again, thank you!!!”

     Jim Herbert

  • “I’ve been translating for many years and this is the only MAIN IMPROVEMENT in CAT tools I have ever seen.”

     Svein Hartwig Djaerff English / German / French / Norwegian translator

  • “I am pretty impressed mate. Very nice functionality. Thank you for letting me know, this will become part of my daily work. The MT is OK in terms of quality (I can only judge for DE>EN) but still needs heavy editing. The dictionary function is extremely well thought-through and practical.”

     Daniel Arnold

First | Previous 10 | 1 2 3 4 5 6