3 min čtení

17 let jsem provozoval aplikaci SaaS. Skutečný příběh.

Před rokem 2009 jsem učil angličtinu. Z naprosté nutnosti jsem začal dělat překladatele na částečný úvazek . Poflakoval jsem se http://proz.com a dokonce tam vyhrál překladatelskou soutěž.

obrázek editoru formátovaného textu

Červenec 2009: Napsal jsem do vba doplněk slova, který se jmenoval Google Machine Translation. Vytvořil jsem ji pro sebe a pojmenoval ji „Překladač Google pro překladatele“. Postupně jsem začal uvažovat o prodeji. Zmínil jsem se o tom nápadu na excelhome a byl jsem za to zesměšňován. Psal jsem příspěvky o svých "vynálezech" na proz.com. Nedlouho poté se objevili moji první platící uživatelé. Stále si pamatuji Billa Graye, Michaela Jacksona (ano, opravdu) a Tor Rustada – ti poslední dva to používají dodnes.

Tady je, jak zhruba vypadají první verze!

obrázek editoru formátovaného textu

Ano, je to tak. Udělal jsem malý program. Napsal jsem příspěvek. Mám 59 odpovědí a několik placených uživatelů. Myslím, že tenkrát byl svět jednodušší!

Konec roku 2009: Přepsal jsem to do vb6 a "vyrostlo" takto:

obrázek editoru formátovaného textu

A rostlo a rostlo a brzy v jednom rozhraní nebylo dost místa. Karty přišly na pomoc!

obrázek editoru formátovaného textu

Začátek roku 2010, Odjel jsem do Pekingu na čínský Nový rok a stěžoval jsem si svému malému bratrovi, jak bolestivé je vb6 – a jak nespolehlivé jsou systémové klávesové zkratky. Navrhl to přepsat do autohotkey.

V letech 2010 až 2011 byl vývoj brutální. Vlasy mi padaly do chomáčů. Tentokrát jsem vytvořil vyskakovací uživatelské rozhraní. Tehdy byl strojový překlad založen na frázi: pro každou frázi ve větě si uživatelé mohli vybrat různé překlady a dokonce upravit pořadí slov. Když se teď zpětně podívám, všechna ta námaha přišla vniveč.

obrázek editoru formátovaného textu

v roce 2014 Nechávám v podstatě oba projekty, aby se o sebe postaraly.

Na začátku roku 2017, narodil se Shali. Najednou mi připadalo, že nemáme nikdy dost peněz, a tak jsem znovu vybral gt4t, sklonil hlavu a pracoval jako blázen – nakonec jsem vytvořil svou „tajnou omáčku“: pomocí slovníků opravoval strojový překlad.

Tato funkce byla velmi chválena http://proz.com šampion kudoz Michael Beijer – velký vousatý, potetovaný chlápek – který řekl, že to porazilo ty-víte-koho o míli. S takovým influencerem, který to řekl, prodeje vystřelily nahoru.

obrázek editoru formátovaného textu

A pojďte ocenit ikonu pro GT4T, kterou jsem vytvořil před érou AI. To představuje to nejlepší z mého uměleckého umění a vkusu!

obrázek editoru formátovaného textu

Přesto se jedná o jistý druh úspěšného příběhu. GT4T stále žije. Přináší přibližně 2000 USD měsíčně, stabilní a stabilní.

Teď je to hodně jiné. Využívá sílu AI a poskytuje návrhy překladů pomocí klávesových zkratek, jako je tato:

obrázek editoru formátovaného textu

Je to také překladač souborů, který překládá největší počet formátů souborů. Je to skutečná místní aplikace, zpracovává soubory lokálně a nenahrává soubory uživatelů.

obrázek editoru formátovaného textu

Dobře. To je příběh 17leté aplikace s mírným úspěchem. Doufám, že se vám to bude líbit. Toto je práce před AI. Je opravdu těžké manipulovat s formáty, jako jsou soubory .PDF a .docx.