من یک برنامه SaaS را به مدت 17 سال اجرا کردم. یک داستان واقعی
قبل از سال 2009، من انگلیسی تدریس می کردم. از سر ناچاری، کار مترجم پاره وقت را شروع کردم. دور خودم آویزان شدم http://proz.com و حتی در یک مسابقه ترجمه در آنجا برنده شد.

جولای 2009: من یک کلمه افزودنی در vba نوشتم که به آن ترجمه ماشینی گوگل میگفت. من آن را برای خودم ساختم و نام آن را «ترجمه گوگل برای مترجمان» گذاشتم. کم کم به فکر فروش افتادم. من این ایده را در excelhome ذکر کردم و به خاطر آن مورد تمسخر قرار گرفتم. من پست هایی در مورد "اختراعات" خود در proz.com نوشتم. چندی بعد، اولین کاربران پرداخت کننده من ظاهر شدند. من هنوز بیل گری، مایکل جکسون (بله، واقعاً) و تور روستاد را به یاد دارم – آن دو نفر آخر هنوز هم از آن استفاده می کنند.
در اینجا می بینید که نسخه های اول چقدر به نظر می رسد!

بله، درست است. یه برنامه کوچیک درست کردم یه پست نوشتم دریافت 59 پاسخ و برخی از کاربران پولی. حدس می زنم آن زمان دنیای ساده تری بود!
اواخر سال 2009: من آن را در vb6 بازنویسی کردم و به این صورت "رشد" کرد:

و رشد کرد و رشد کرد و به زودی فضای کافی در یک رابط وجود نداشت. زبانه ها به کمک آمدند!

اوایل سال 2010، من برای سال نو چینی به پکن رفتم و از برادر کوچکم شکایت کردم که vb6 چقدر دردناک است - و کلیدهای میانبر سیستم چقدر غیرقابل اعتماد هستند. او پیشنهاد کرد که آن را با کلید خودکار بازنویسی کنید.
از سال 2010 تا 2011، توسعه وحشیانه بود. موهایم به صورت دسته ای ریخت. این بار یک رابط کاربری پاپ آپ ساختم. در آن زمان، ترجمه ماشینی مبتنی بر عبارت بود: برای هر عبارت در یک جمله، کاربران میتوانستند ترجمههای مختلفی را انتخاب کنند و حتی ترتیب کلمات را تغییر دهند. اکنون که به گذشته نگاه میکنیم، به نظر میرسد تمام این تلاشها به هدر رفت.

در سال 2014، من اساساً به هر دو پروژه اجازه دادم تا خودشان را جبران کنند.
در اوایل سال 2017، شالی به دنیا آمد. ناگهان احساس شد که ما هرگز پول کافی نداشتیم، بنابراین من gt4t را پشتیبان گرفتم، سرم را پایین انداختم و دیوانهوار کار کردم - در نهایت "سس مخفی" خود را ایجاد کردم: با استفاده از واژهنامهها برای تصحیح ترجمه ماشینی.
این ویژگی بسیار مورد تحسین قرار گرفت http://proz.com قهرمان کودوز، مایکل بیجر - مردی با ریش درشت و خالکوبی - که میگفت یک مایل شما را شکست میدهد. با صحبت اینفلوئنسرهایی مانند آن، فروش افزایش یافت.

و از نماد GT4T که قبل از عصر هوش مصنوعی ایجاد کردم قدردانی کنید. این نشان دهنده بهترین مهارت و سلیقه هنری من است!

هنوز هم این یک نوع داستان موفقیت است. GT4T هنوز زنده است. حدود 2000 دلار ماهانه، ثابت و پایدار به ارمغان می آورد.
الان خیلی فرق کرده از قدرت هوش مصنوعی استفاده می کند و پیشنهادات ترجمه را با میانبرهای صفحه کلید مانند زیر ارائه می دهد:

همچنین یک مترجم فایل است که بیشترین تعداد فرمت فایل را ترجمه می کند. این یک برنامه محلی واقعی است، فایل ها را به صورت محلی مدیریت می کند و فایل های کاربران را آپلود نمی کند.

خوب این داستان یک اپلیکیشن 17 ساله با موفقیت متوسط است. امیدوارم از آن لذت ببرید. این کار قبل از هوش مصنوعی است. کار با فرمتهایی مانند فایلهای PDF. و .docx واقعاً سخت است.