मैंने 17 वर्षों तक SaaS ऐप चलाया।सत्य घटना।
2009 से पहले, मैं अंग्रेजी पढ़ाता था।अत्यंत आवश्यकता के कारण, मैंने अंशकालिक अनुवादक का काम शुरू किया।मैं घूम गया http://proz.com और वहां एक अनुवाद प्रतियोगिता भी जीती।

जुलाई 2009: मैंने वीबीए में एक शब्द ऐड-इन लिखा जिसे Google मशीन अनुवाद कहा जाता है।मैंने इसे अपने लिए बनाया और इसका नाम "अनुवादकों के लिए Google अनुवाद" रखा।धीरे-धीरे मैं इसे बेचने के बारे में सोचने लगा।मैंने एक्सेलहोम पर इस विचार का उल्लेख किया और इसके लिए मेरा मजाक उड़ाया गया।मैंने proz.com पर अपने "आविष्कारों" के बारे में पोस्ट लिखीं।कुछ ही समय बाद, मेरे पहले भुगतान करने वाले उपयोगकर्ता सामने आए।मुझे अभी भी बिल ग्रे, माइकल जैक्सन (हाँ, वास्तव में), और टोर रुस्तद याद हैं - वे अंतिम दो आज भी इसका उपयोग करते हैं।
यहाँ यह है कि पहला संस्करण लगभग कैसा दिखता है!

हाँ यह सही है।मैंने एक छोटा सा प्रोग्राम बनाया.मैंने एक पोस्ट लिखी.59 उत्तर और कुछ सशुल्क उपयोगकर्ता मिले।मुझे लगता है कि उस समय यह एक सरल दुनिया थी!
2009 के अंत में: मैंने इसे vb6 में दोबारा लिखा और यह इस तरह "बढ़ गया":

और यह बढ़ता गया और बढ़ता गया और जल्द ही एक इंटरफ़ेस में पर्याप्त जगह नहीं रह गई।टैब्स बचाव में आए!

2010 की शुरुआत में, मैं चीनी नव वर्ष के लिए बीजिंग गया और अपने छोटे भाई से शिकायत की कि वीबी6 कितना दर्दनाक था और सिस्टम हॉटकीज़ कितनी अविश्वसनीय थीं।उन्होंने इसे ऑटोहॉटकी में दोबारा लिखने का सुझाव दिया।
2010 से 2011 तक विकास क्रूर था।मेरे बाल गुच्छों में झड़ गये।इस बार मैंने एक पॉप-अप यूआई बनाया।उस समय, मशीनी अनुवाद वाक्यांश-आधारित था: एक वाक्य में प्रत्येक वाक्यांश के लिए, उपयोगकर्ता अलग-अलग अनुवाद चुन सकते थे और यहां तक कि शब्द क्रम को भी बदल सकते थे।अब पीछे मुड़कर देखने पर लगता है कि वह सारा प्रयास व्यर्थ चला गया।

2014 में, मैंने मूलतः दोनों परियोजनाओं को अपने लिए छोड़ दिया।
2017 की शुरुआत में, शाली का जन्म हुआ।अचानक ऐसा महसूस हुआ कि हमारे पास कभी भी पर्याप्त पैसा नहीं था, इसलिए मैंने gt4t को वापस उठाया, अपना सिर नीचे रखा और पागलों की तरह काम किया - अंततः अपना "गुप्त सॉस" बनाया: मशीनी अनुवाद को सही करने के लिए शब्दावली का उपयोग करना।
इस फीचर की काफी तारीफ हुई थी http://proz.com कुडोज़ चैंपियन माइकल बेजर-एक बड़ी दाढ़ी वाला, टैटू वाला लड़का-जिसने कहा कि यह आपको पता है कि किसे एक मील से हरा देता है।उस जैसे प्रभावशाली व्यक्ति के बात करने से बिक्री बढ़ गई।

और जीटी4टी के लिए मेरे द्वारा बनाए गए आइकन की सराहना एआई के युग से पहले करें।यह मेरे सर्वोत्तम कलात्मक कौशल और रुचि का प्रतिनिधित्व करता है!

फिर भी यह एक तरह की सफलता की कहानी है.GT4T अभी भी जीवित है.यह लगभग 2000 USD मासिक, स्थिर और स्थिर लाता है।
यह अब बहुत अलग है.यह AI की शक्ति का उपयोग करता है और इस तरह कीबोर्ड शॉर्टकट द्वारा अनुवाद सुझाव देता है:

यह एक फ़ाइल अनुवादक भी है जो सबसे बड़ी संख्या में फ़ाइल स्वरूपों का अनुवाद करता है।यह एक वास्तविक स्थानीय-प्रथम ऐप है, फ़ाइलों को स्थानीय रूप से संभालता है और यह उपयोगकर्ताओं की फ़ाइलें अपलोड नहीं करता है।

कुंआ।यह मध्यम सफलता वाले 17 साल के ऐप की कहानी है।उम्मीद है आप लोगों को मजा आता है।यह AI से पहले का काम है..PDF और .docx फ़ाइलों जैसे प्रारूपों को संभालना वास्तव में कठिन है।